| Sherry's profile怀念没有特定目的的贫穷旅行PhotosBlogLists | Help |
|
April 17 回三井知音知音:) 如果你当时决定去,我打包票你也能登顶. 还记得么? "一个人年轻的时候应该爬一座真正的雪山! " 你们后来登四姑娘山也挺轰动 : ) 那时候大家的生命里都还有那么多不确定因素,不知道找不找得到工作,不知道能不能毕业,不知道自己将来会在哪里,不知道会跟谁在一起......但是我们却处于人生中也许是最理想最纯洁最快乐的阶段之一,真的让人心潮澎湃....... April 16 我为什么忍不住要流泪?--纪念玉珠归来!(转贴)左,看到你的blog,忍不住心潮澎湃, 忍不住又翻出这篇曾经感动过你我的旧文.现在你也是每天亮在我的msn上,我们也依然很少说话,有时会问候一声.
你曾经是那样一个外表柔弱,内心暴烈的孩子, 那么善良,却又总是遇到不开心的事情, 写出那样的文章. 我真的很开心你终于找到了幸福,尽管是平淡的也是温情的值得珍惜的。我很想念你。记得当初你问我是去上海还是深圳。我毫不迟疑地说深圳。现在我明白了,你做了正确的选择. 你的文章里为什么总是有这样深沉的东西,让我激动得凌晨两点都不睡觉? :)
标 题: 我为什么忍不住要流泪?--纪念玉珠归来! Ok game is over,but someone must pay the bills April 09 中国人知足常乐的天才在看林语堂写的<中国人> (My Country and My People),很多地方非常精辟.
比如这篇陆深写给友人 的信: "晚将有佳月,别具画舫,载鼓吹同泛如何?昨致湖石数株,西堂添却一倍磊块新凉,能过我信宿留乎?兼制隐居寇服,待旦夕间命下,便作山中无事老人矣! "
中国人希望看一场好戏并尽情享受,但如果他没有条件看,也并不十分难过.他希望自己的房子周围有一些高大的古树,但如果院子里只有一株枣树,他也感到同样高兴.他希望有许多孩子,有一个妻子亲自动手做他爱吃的佳肴;如果他很富有,可以请一个高级厨师和一个穿着红裤子的漂亮女仆,这个女仆要能在他读书或作画时为他焚香伺候.他还需要一些好朋友,一个能理解他的女人,这个女人最好是他妻子,如果不是,则歌伎也行.如果他生来就没有这种"艳福",他也不会懊恼.他需要吃饱,好在大米稀饭和腌萝卜在中国倒也不贵.他希望有一坛好酒,常常自己酿造米酒,或者花几个铜板到常去的酒店沽上一碗.他需要悠闲,这在中国不难做到,如果他
因过竹院逢僧话
又得浮生半日闲
他便会快活得像一只小鸟.如果他没有一个可供玩乐的花园,他便希望有一间坐落在山里的僻静小屋,门前有一条小溪自山上潺潺而下.这间小屋也可倚傍着一个河谷,下午他可以漫步河岸之上,欣赏鸬鹚为渔夫捉鱼的生动情景.但如果他没有这种运气,只能呆在城市里,他也不难过.因为无论如何他还可以在笼中养上一只鸟,栽种几盆花,还可以赏月--月亮总是会出来的.大诗人苏东坡就写过一篇十分优美的散文还描写月亮,这就是<记承天夜游>:
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无于为乐者,遂至承天寺.寻张怀民.
怀民亦未寝,相与步入中庭.庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也.
何夜无月,何处无竹柏,但少闲人如吾两人耳.
这部1935年在纽约出版的小书将中国人的性格,心灵,理想,生活,社会,政治,艺术,文化娓娓道来, 写得骄傲,贴切,美妙,欢快, 又一针见血, 非常喜欢. 古中国人其实这样浪漫,品位高洁又会享受生活,现在的中国人却大多缺失了传统,一味笨拙地效仿西方,空虚又庸俗. 魏晋时一个了不起的诗人刘伶,常常数月不停地痛饮.他坐车旅行,通常携一壶酒,一把铁鞦,一个仆人.出发前,刘即嘱咐仆人: "死,便埋我." 即使身处中国历史上最消沉的时期之一,这个时代的中国人还是活得痛快,个性彰显,比现在好. April 07 Gifts from Tenzin今天跟Vince和又一个藏族朋友Tenzin吃饭,末了Tenzin请我们去他家喝茶,谈得高兴了还送了我们礼物,是Dalai Lama的一些人生谏言.
The True Meaning of Life
We are visitors on this planet.
We are here for ninety or one hundred years
at the very most.
During that period,
we must try to do something good,
something useful with our lives.
If you contribute to other people's happiness,
you will find the true goal,
the true meaning of life.
His Holiness
The XIVth Dalai Lama
Never Give Up No matter what is going on Never give up Develop the heart Too much energy in your country is spent developing the mind instead of the heart Develop the heart Be compassionate Not just to your friends but to everyone Be compassionate Work for peace in your heart and in the world Work for peace And I say it again Never give up No matter what is happening No matter what is going on around you Never give up April 06 基斯洛斯基和PreisnerKieslowski(基斯洛斯基)是一个电影导演, Preisner是一个作曲家.他们一起合作打造了若干部伟大的让人难以忘怀的电影. 1996年3月30日, Kieslowski去世.此后的整整三个夜晚,Preisner耗尽自己的气血写就了<献给我朋友奇耶夫洛夫斯基的安魂曲>(Requiem for my Friend):http://www.preisner.com/
当你避开喧嚣的人群,在preisner的音乐里静静地重温kieslowski留下的那些闪亮的电影作品时,也许才会明白,我们失去的不只是一位电影大师,更是一个挚友,一位精神上的引领者。
Interview with Zbigniew Preisner about Kieslowski
"As you know Krzysztof died on 30th March 1996, and the first part of Requiem I composed for three nights just after he died. And I think that I would like to give something special for him, I would like to indicate something for him, because I was with him a lot of time, we worked together, with him and Krzysztof Piesiewicz, his scriptwriter for 15 years. It was a fantastic time for me, a fantastic period for me, fantastic work for everybody, I think. He was my friend. "
"I think that we shouldn’t be embarrassed about our feelings. And I think that feelings are the only important thing that we possess. As St. Peter says in his Letter, the most important thing is love. You may have lots of money, you may have everything, but if you don’t have love - you are empty. And I don’t want to be ashamed of it, though I’m not an "open person", I don’t like to talk about it. Yet I was spending time in my life with some people who brought a lot into my life. And the most important of them was Krzysztof Kieslowski. We are alone when we are born, we have parents, after some time we get to know them, later to get to know different people, and I don’t how it is in your life, but in mine there were very few people that I really wanted to spend time with. One of them was Krzysztof Kieslowski, So that such friendship could exist once more. And, at the same time, so that we know - when dying - that yet we must go through this life. And I would like to go through it with dignity.
The idea of Krzysztof Kieslowski was to introduce young people. And I think that meeting you is somehow a continuation of Kieslowski’s idea. He would’ve been very happy. He liked young responsible people who are interested in something more than the so called "easy living". And he would’ve been very happy. So am I." Like my sister Annie said: Preisner is just like Kieslowski, an extremely talented artist and a beautiful humanbeing. I will definitely go to Poland to visit the famous film institut in Lodz :-) Children of the Secret State在一个民间组织Liberty in North Korea的首页上的第一句话是马丁·路德金的名言:Our lives begin to end the day we become silent about the things that matter. 这个旨在解放北韩的组织于我而言有点过于激进,不过在3月28号那天来brandeis演讲的组织领导之一Hannah Song却是一个很诚恳踏实,说话很有力量的人,她有比较实际的预期,她的愿望只是让她的北韩同胞吃饱穿暖,享有基本的人权,至于解放和核武器的事项都是次要的。那天放的记录片<Children of the Secret State>也很值得一看。
Step inside one of the most isolated countries in the world:
1. 北韩70%的土地都在种植鸦片,出口收入所得大部分流入军队和政府官员手中,人民大批大批地饿死,甚至在某些地方出现买卖吃食人肉的现象。
2。Oxfam, Freedom from Hunger这些国际慈善组织对于北韩政府将大部分救济粮收入自己囊中的做法赶到非常愤怒。虽然我对北韩坚持让日本道歉和拒绝日本援助的骨气表示赞同和欣赏,但是一个盲目拒绝外来帮助和合作,眼睁睁看着自己人民饿死的政府是不值得同情的。
3。20万家庭被送入政治集中营,里面的非人生活特别是对妇女的性虐待很难用语言形容。数量繁多的街头流浪儿,快饿死的孩子被从街上抬如所谓的hostel里面等死。
平壤街上一片死寂,没有车辆,没有行人,空荡荡的高级旅馆,闹剧一样的革命主义晚会,演出的孩子作秀般的杂耍,在官方的控制下严格实施的行程。。。。。。一切都是一场expensive show。真正的北韩是什么样子的?只有从一位北韩摄影师冒着生命危险偷拍的镜头略知一二。在平壤郊区游荡的瘦弱孩子,腆着大肚子,头发颜色很浅,这都是营养严重不良的标志。看到一个很小的孩子,呆滞地蹲在一个臭水沟边,试图用一个破矿泉水瓶去舀那里的脏水喝。他那么小,很执着地蹲着,低着头,手里紧紧攥着水瓶,任摄影师怎么喊他也不应,缩在那里象一只绝望的小鸟,没有力气飞,只是死死守着自己的最后一口气。
打开旅馆的电视,都是金正日一个人的表演,中间偶尔穿插宏大的阅兵场面,人们一脸灿烂地歌颂美好新生活。。。。。。这一切都让我想起几十年前的中国,那时候西方的媒体是不是也这样报道过我们的国家?不知道为什么我感到一点被人侵犯的愤怒。虽说我从未亲身经历过这一切,但作为一个土生土长在中国的孩子,我看这部片子所感受到的肯定要比坐在我身边的美国同学要复杂得多。他们三句不离人权,他们震惊不解,有打抱不平的愤慨。我只是觉得没有话可以说。更多地,我对北韩人民有一种类似贴心的理解,和近似于兄弟姐妹般的感情,然后,才是真的痛心。我想“社会主义”红色的血还在我的身体里流,我觉得我们有自己解决问题的方式。我特别想去东欧,特别想看看俄罗斯的红场,即使我仅仅到了东柏林,看到那个会跑路的绿色交通灯小人,我还是感到有一种炽热的澎湃的情绪在身上迅速流散开来,类似于少年时代看那些英雄主义的苏联小说时的感受。
卓娅和舒拉,西伯利亚的大森林,还有好听的共青团员之歌。。。。。。我从小到大对强加的政治课教育不屑一顾,但是远去的红色时代仍然有强大的美感,让人不住回首,试图抓住那里纯洁温暖的部分,让其在记忆里发黄老去。
在柏林认识的一个美国人Kevin跟我解释他们美国人对我们中国人的感觉。尽管他比我还小,但是冷战时代的烙印依旧根植在他心中。他说看到从社会主义阵营来的中国人,他有一种天然的距离感,甚至是恐惧感,因为他听说了那么多“社会主义政府”特别在柬埔寨镇压杀害人民的残酷故事,根本没有人权可言,末了他还要强调一句。而红色的北韩,对他来是更是个让人难以理解的危险恐怖的地方。真正令人恐惧的是什么?是强制的区别隔离吧?真的让人感慨。
无国界医生和其他做着不平凡事业的平凡人![]() ![]() ![]() ![]() "Many people tell us that this is the first time they have seen a qualified doctor and received treatment. People have told me that they don't know what might happen to them if we weren't here and there were no international witnesses to what they are going through."
--- Matthias Hrubey, MD for MSF in Sudan
Imagine for a moment what it must be like to be trapped in one of the world's most brutally war-torn regions...scarred by the devastating consequences of ethnic hatred, famine, or civil war.
In many cases, these men, women, and children have no family left. They have no food, no shelter, and no escape from the continuing violence that surrounds them. All that they have left is determination and a will to live - a very strong will.
But a strong will is not all it takes to survive. Just when these people think that they are completely forgotten by the world, they see the Doctors Without Borders/Medecins Sans Frontieres (MSF) teams arrive - and their hope is rekindled. To see a mother carrying her suffering child to the secure arms of a Doctor Without Borders volunteer and to see the incredible expression of joy and wonderment as she realizes that her child now has a chance to survive, Doctors Without Borders volunteers - men and women who put their lives on hold to help those caught amid disaster - are making a real difference.
Every antibiotic, every bandage, every gallon of clean drinking water that we provide is a powerful message that the world still cares.
这是我在我家信箱发现的一封信,刚开始我以为只是普通的广告, 一拆开发现一张世界地图,很喜欢,再仔细一看,是无国界医生的宣传册子. 心里一震,我一向对这样的组织深有好感. 无国界医生获得了1999年诺贝尔和平奖. 我最欣赏这个组织的是它不受任何政治宗教经济因素影响的行医宗旨. MSF's decision to intervene in any country or crisis is based solely on an independent assessment of people's needs — not on political, economic, or religious interests. MSF does not take sides or intervene according to the demands of governments or warring parties. 这体现了一个实实在在做事帮助世界人民的慈善组织存在的真缔. 去年学期快结束的时候在Coop Bookstore买了一本新出的书<Leave Microsoft to Change the World>, 寒假一个人在欧洲旅行的时候断断续续地把它读完.这本书讲述一个叫John Wood的美国人如何辞掉他在微软亚洲区副总裁的高管职位,创办了非政府组织Room to Read,在尼泊尔, 柬埔寨,斯里兰卡等亚洲国家以及非洲的村庄里建图书馆,学校和捐献书籍的历程. 里面让我印象最深的一句话是, 他说:在微软我只是一颗小小的棋子, 我离开了, 很快公司就会把我忘了,不留一点痕迹. 但是创办了Room to Read, 做了那么些力所能及但是也许影响深远的事情, 我很快乐,如果有一天我死了, 也许在尼泊尔某个偏远的小山村里有一个孩子还会记得我, 这个素不相识的异乡人让他有了与发达国家的同龄人同等接受教育的机会. 这就够了. 我这一辈子没有白活. " 所谓文如其人,看他用原汁原味的英文一路写下来,没有翻译带来的偏差,我知道他是一个优秀的平凡人,拥有充沛的精力和适时的幽默感,不是一个伟人,甚至不是一个我能够崇拜的人物,中规中矩的文字时有出采之处,从著名的Kellogg商学院接受的MBA教育和在微软的管理经验让他的组织,他的行文,和他的做事方式都充满了实用主义色彩,这点是我很欣赏的 (我最欣赏做实事的人).他只是埋头做着自己想做的而且能够做到的事情,他的书里洋溢着的激情常常让我动容."Something has changed inside me and I want to be true to my desire. 我相信真正有激情的人很少,而激情和踏实的做事方式,很容易让一个人脱颖而出. 这个有着单纯善良蓝眼睛的美国人做到了.他的非政府组织Room to Read成立只有5年时间,但已经在发展中国家建立了超过了3000家图书馆,影响着超过一百万孩子的生命.他本人也被Times(时代周刊)评为2004年的Asia Hero (亚洲英雄),是获此荣誉有史以来唯一一个非亚洲人.从前很喜欢的一本书叫<童年的许诺>,是一个不是很有名的法国作家罗曼加里写的.这本书不仅是喜欢,甚至对我的人生观有很深的影响.当时因为是从图书馆借来的,我几乎把这本书完完全全的抄下来,其中的两句话一直记着而且要自己付诸行动:做自己想做的事情.做自己能做的事情.前者出于内心的激情,后者源自踏实做事的态度. 同时拥有了二者, 一个人就能做大事. 社会企业家John Wood的故事之所以让我这样激动,是因为他的人生是这两句话非常丰满的诠释.还有另外一句话,也是自己一直记着的:It takes a lot of courage to feed your soul and not your ego.
看完这本书,有一个冲动,想给John Wood写Email,翻译这本书给我们的中国同仁看,把他的组织介绍进中国.吴士宏说过一句话我觉得很中肯,在中国做慈善事业是很需要社会能量的.我知道现在对刚走出校门的我来说不是一个好时机,而且我还没有找到合适的方式和合适的人群.中国独特的政治环境让很多国外的NGO模式到了中国就开始走样,而且尽管中国穷人受苦的人很多,但我个人的感觉是,不是每个这样的人都值得帮的.我的关于在中国实施小额信贷的论文得了A, 我们教授Jeff Ashe甚至把我的Paper转给了Oxfam America在柬埔寨的分支机构,做为他们今年在中国云南实施小额信贷项目的参考.他甚至很认真的写email给我问我的意见,让我受宠若惊,也许这就是作为班里唯一一个中国学生所享有的特殊待遇吧
在上个星期的microfinance课上,跟Sanjay聊起来,他在印度首都New Dehli长大,上的是名牌大学,学的是机械工程.在毕业前夕,经一个朋友介绍,到一个NGO参观,NGO的人对他说,你可以在这里工作15天.15天以后如果你不喜欢这里,你再去公司找一份好工作也不迟.于是他去了,15天以后,他决定留在那个NGO,然后就再也没有回头.开始他的家人不同意,觉得儿子浪费了他的大好前程,于是他就带他的家人到那个NGO参观,告诉他们他在这里做着很有意义的事情,而且非常快乐.于是他就这样一呆3年,在一年前获得福特奖学金到美国来留学.这个暑假他拿到了很有名的国际组织FINCA的实习.跟我说的时候,他的眼睛是发光的,直到现在我想他还是那样一个快乐达观的人,这是很多金钱利益都换不来的.正好就在那节课上,我们的教授又去发展中国家出差了,换了他在Oxfam America的同事,一个叫Vinod Parmeshwar的印度人来给我们讲课.Parmeshwar先生进来的第一句话是Jeff没有给我布置今天的任务,你们感兴趣什么,我都可以给你们讲.于是我们挑了一个题目,他很从容的打开电脑,找出相关的课件,讲得绘声绘色,非常精彩,甚至比我们的教授Jeff好多了,嘿嘿.后来经过同学的询问,慢慢知道他的经历.他原来是在花旗集团的商业银行部工作,后来转到印度的一个小额信贷银行工作,现在在Oxfam America任职,跟我们的教授Jeff一样,经常满世界跑,做着很有意义的改变人们生活的事情.多好啊,以后我能跟他走同一条路就好了.而且他是个非常优秀的人,从他一开始讲课我就能感觉到.这样的人在for-profit-sector这样传统的道路上也会有很出色的成就,但他选择了做development work,做公益事业,这是广大受苦人民的福气啊.他跟Sanjay一样,从内到外,非常快乐,平和,坦然自若,真诚,这是人生的很高境界了. |
|
|